If this premise is accepted, then the Working Group must look for ways of bridging the gap between the port-to-port and door-to-door approaches.
وإذا ما حظي هذا المنطلق بالقبول فيجب على الفريق العامل أن يبحث عن سبل لتضييق الهوة بين نهج "من الميناء إلى الميناء" ونهج "من الباب إلى الباب".
However, it was agreed that the secretariat would prepare a background paper discussing the advantages and disadvantages of the port-to-port versus the door-to-door approach, particularly in light of current and future industry needs and practice.
بيد أنه اتفق على أن تعد الأمانة ورقة معلومات خلفية تتناول مزايا وعيوب نهج النقل من الميناء إلى الميناء مقابل نهج النقل من الباب إلى الباب، وخصوصا في ضوء الاحتياجات والممارسات الخاصة بصناعة النقل في الوقت الراهن وفي المستقبل.
a) make a major step in harmonization of international law for carriage of goods by accommodating both the port-to-port and door-to-door approaches in Chapter 2 and Chapter 3, respectively.
(أ) قطع شوط كبير في مناسقة القانون الدولي المتعلق بنقل البضائع، إذ يستوعب نهج "من الميناء إلى الميناء" في الفصل 2 ونهج "من الباب إلى الباب" في الفصل 3.
It was stated that the idea of a draft instrument was originally intended to harmonize maritime cargo regimes, but that it became apparent that it would be necessary to go beyond the port-to-port approach and take into account the facts of modern carriage of goods.
وذكر أن فكرة مشروع الصك قد قصد بها أصلا أن توائم بين نظم نقل البضائع بحرا، ولكن أصبح من الواضح أنه سيكون من اللازم تجاوز نهج النقل من الميناء إلى الميناء ووضع حقائق النقل الحديث للبضائع في الاعتبار.
Further, it was suggested that this structure could encourage States to opt for the port-to-port approach rather than the door-to-door option, and that it would thus dilute uniformity.
وزيادة على ذلك، أشير إلى أن هذه البنية يمكن أن تشجع الدول على اختيار نهج النقل من الميناء إلى الميناء بدلا من خيار النقل من الباب إلى الباب؛ وأنها بذلك تنال من الاتساق والتوحيد.